"of the mountains" translated as "de montañas"

Frank L.A1Kwiziq community member

"of the mountains" translated as "de montañas"

Why is "of the mountains" not translated as "del montañas"?

Asked 3 weeks ago
SilviaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Frank

Many thanks for your question. There’s a small grammatical issue in the question. The word "montañas" is plural, so it should be "de las montañas" instead of "del montañas".

The phrase "del montañas" would be incorrect because "del" is a contraction of "de" + "el", which is used for singular masculine nouns. Since "montañas" is plural and feminine, the correct phrase is "de las montañas". If you meant to say 'of mountains' without 'the', then "de montañas" would be correct.

Feliz finde

Silvia

 

"of the mountains" translated as "de montañas"

Why is "of the mountains" not translated as "del montañas"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Clever stuff happening!