frío noun/adjective
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
frío noun/adjective
My answer was "está"The correct answer was "hace"
In the above question, I think both answers should be considered correct:está (in this case frío is an adjective)and hace (in this case frío would be a noun)
Why am I wrong?
Hola Shafagh,
There are certain weather related expressions in Spanish which require the verb hacer, so you can't substitute "estar" in any of these cases. There are expressions which use estar - Está lloviendo" being one of them. For English speakers these phrases with hacer don't translate properly, but that just tells you that you have to learn them off. Neither is there any rule that explains this, so just learn them as you go and it will become second nature to you. The lesson is a good one so hang in there.
Saludos. John
Hola Shafagh
John is right. Although "frío" can be either an adjective or a noun, it is always used with "hace" - one of those that needs memorising...
Saludos
Inma
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level