About the haridresser

Sherri ..C1Kwiziq Q&A regular contributor

About the haridresser

I see quite some time has been devoted to this subject.  The first time I read the hairdresser example, the English struck me as quite wrong.  I would add my two cents as follows: 

If I went to the hairdresser, I'd spend a lot of money or If I went (had gone) to the hairdresser, I would have spent a lot of money.

Those seem to me to be the simplest way to correct it because one can't correctly say I would spent.    

.


Asked 4 years ago
InmaNative Spanish expert teacher in Kwiziq

Hola Sherri

We will correct that typo "I'd spent".

For your information, these sentences using "Si" with a past tense in the indicative are closer to being real than hypothetical. The "si" clause is closer to a "when" clause (When something happened). For this reason the translations that you are offering are not quite what we express here because they are talking about hypothetical events. 

Saludos,

Inma

Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor

"If I went to the hairdresser, I'd spend a lot of money" is not necessarily a hypothetical, it can also refer to a pattern of behaviour in the past. In the latter sense it's equivalent to "whenever".

"If I went to the hairdresser, I spent a lot of money" would also be correct, and would mean the same.

In English, these are apparently referred to as "past real conditionals". 

https://www.englishpage.com/conditional/pastconditional.html

I'm still unsure about the "if he had an accident" example. Maybe the best translation would be:

"If he has had an accident, he won't be going to work this week."

Sherri ..C1Kwiziq Q&A regular contributor

Points well-taken.  That sentence was jarring to me.  Unfortunately, when I read it, I really wasn't considering the subject matter of the lesson.  I was just remarking on the fact that, in English,  one can't correctly say I would spent.    

About the haridresser

I see quite some time has been devoted to this subject.  The first time I read the hairdresser example, the English struck me as quite wrong.  I would add my two cents as follows: 

If I went to the hairdresser, I'd spend a lot of money or If I went (had gone) to the hairdresser, I would have spent a lot of money.

Those seem to me to be the simplest way to correct it because one can't correctly say I would spent.    

.


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...