which one to use in this sentence, que o lo que?

Asuka S.A1Kwiziq community member

which one to use in this sentence, que o lo que?

Should I use que or lo que in the translation for this sentence: "I didn't know they already knew our nephew.", which one is correct and why. 

1. Yo no sabía que ellos ya conocían a nuestro sobrino. 

2. Yo no sabía lo que ellos ya conocían a nuestro sobrino.  

What it be if the sentence is "I didn't know what they already knew our nephew."

Thank you.


Asked 3 years ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Asuka

"I didn't know they already knew our nephew."

You need number 1: Yo no sabía que ellos ya conocían a nuestro sobrino. 

I didn't know [that] they already knew our nephew.

I don't quite understand what you mean in your last sentence, because the English doesn't make sense: 

"I didn't know what ?? they already knew our nephew."

Here is a Kwiziq lesson on "lo que" that will help you understand better and you will see how it doesn't apply here. I hope it helps.

Lesson on "lo que"

Saludos

Inma

 

Asuka S.A1Kwiziq community member

Thank you for your reply. 

I meant to say "I didn't know what they already knew about  our nephew."  "lo que" o "que" in that?

InmaKwiziq team member

Hi Asuka

In that case then you need "lo que":

Yo no sabía lo que ellos ya sabían de mi sobrino. 

Inma

which one to use in this sentence, que o lo que?

Should I use que or lo que in the translation for this sentence: "I didn't know they already knew our nephew.", which one is correct and why. 

1. Yo no sabía que ellos ya conocían a nuestro sobrino. 

2. Yo no sabía lo que ellos ya conocían a nuestro sobrino.  

What it be if the sentence is "I didn't know what they already knew our nephew."

Thank you.


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...