Hola Inma,
The translation of the above is given as “Come up here without stepping on the white floor tiles.” This sounds like an imperative, so would it be one of the appropriate conjugations ¡Ve/Vea! etc? Or is it a typo?
Saludos. John
Hola Inma,
The translation of the above is given as “Come up here without stepping on the white floor tiles.” This sounds like an imperative, so would it be one of the appropriate conjugations ¡Ve/Vea! etc? Or is it a typo?
Saludos. John
Hola John
Yes, that's the imperative of the verb "venir" (to come) for tú: "ven"
It's one of the verbs that has a short and irregular imperative affirmative.
You may be getting confused with other verbs, maybe?
"Ve" is the imperative of "ir" or "ver" for tú, and "vea" is the imperative (also present subjunctive) of "ver" for usted.
Saludos
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level