I got ripped by several Spanish speakers for saying that "45 es una titere" is incorrect grammar. Because I am not fluent I could not argue the point. Am I correct or are they?
use of un, una when giving people's professions.
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Gretchen V.Kwiziq community member
use of un, una when giving people's professions.
This question relates to:Spanish lesson "Not using un, una when giving people's professions in Spanish (zero article)"
Asked 5 years ago
InmaKwiziq team member
Hola Gretchen
I am not quite sure what your question is... There is no profession in Spanish called "titere". "Títere" means "puppet" in Spanish. Do you mean "titiritero/-a"? This means "puppeteer". If you mean that, then you'd say:
"Soy titiritero." or "Soy titiritera"
I hope this helps,
Saludos
Inma
Gretchen V.Kwiziq community member
Thanks, I was thinking of it like a profession. I appreciate your explanation.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level