Hola todos,
in the examples like Nuria has lived in California for 3 months, shouldn't it be: Nuria has been living in California for 3 months to express that it is still ongoing?
In the test I was similarly irritated with the sentence I have lived on a boat for 4 weeks, which I would translate as He vivido en un barco por 4 semanas, but the only option making sense was the one having the form explained in this lesson.
Of course I may be wrong, English isn't my first language.
Still ongoing in English
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Joël R.Kwiziq community member
Still ongoing in English
This question relates to:Spanish lesson "Using Hace + length of time + que + present tense in Spanish to say how long one has done something"
Asked 3 years ago
LauraNative Spanish expert teacher in Kwiziq
Hi Joël, thanks for writing.
Both "has lived" and "has been living" are correct. The latter puts more emphasis on the fact that this living situation is still ongoing, but it's definitely not incorrect to say "has lived."
Joël R.Kwiziq community member
Hola Laura, muchas gracias por su respuesta,
in this case, would my translation be wrong?
I have lived on a boat for 4 weeks -> He vivido en un barco por 4 semanas
Joël R.Kwiziq community member
Hola Laura, muchas gracias por su respuesta,
in this case, would my translation be wrong?
I have lived on a boat for 4 weeks -> He vivido en un barco por 4 semanas
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level