Why is it "*por* dónde estaremos" instead of "dónde estaremos" in the sample question?
Preposition question
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
R Z.Kwiziq Q&A regular contributor
Preposition question
This question relates to:Spanish lesson "Using the simple future in Spanish for prediction, speculation and probability in the present (El Futuro Simple)"
Asked 4 years ago
InmaKwiziq team member
Hola R,
In this sentence you are referring to:
Mi navegador está roto; ¿por dónde estaremos?
My sat nav is broken; whereabouts might we be?
We could have said ¿dónde estaremos?
Adding "por" would add that nuance of "whereabouts", as in, not exactly where but "around where" (aproximately where).
Saludos
Inma
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level