Hi, are the following translations correct? Especially, I am a little confused about #2 (and #4), and wonder if "No creo que tú tuviera razón." is right for #2. Thank you.
1. I do not think you are right.: No creo que tú tengas razón.
2. I do not think you were right.: No creo que tú hayas tenido razón.
3. I did not think you were right.: No creía due tú tuviera razón.
4. I did not think you had been right.: No creía due tú hubiera tenido razón.