Does “pienso que no” = “no pienso” = “no lo pienso”? Thanks.
Is the form “no + verb” appropriate here?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Marcos G. Kwiziq Q&A super contributor
Is the form “no + verb” appropriate here?
This question relates to:Spanish lesson "How to say I think so/I guess so /I hope so in Spanish "
Asked 1 year ago
Hola Marcos
"Pienso que no" is correct.
"No pienso" doesn't have this meaning/use here in this context. The only way you can use "no pienso" is with a whole sentence, not as a set answer. So you need to continue: No pienso que hoy vaya a llover; No pienso nunca en ella; No pienso volver a llamarla., for example.
"No lo pienso" doesn't work in this context either, but you can use "No lo creo" though meaning the same as we explain in the lesson. However this answer would be more colloquial. You can actually drop the "lo" too.
- ¿Crees que Cristina vendrá a la fiesta?
- No creo / No lo creo. (I don't think so, I doubt it)
Saludos
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level