My grammar book (by Butt and Benjamin) says that the verb 'aconsejar' is in a transitional state, such that it is sometimes seen followed by an infinitive rather than by a subjunctive (despite the change of subject - like 'persuadir' and several other verbs)... Perhaps the 'Academia' in Madrid needs to make a ruling on this matter?
Infinitive with "aconsejable"?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
David M. Kwiziq Q&A super contributor
Infinitive with "aconsejable"?
Is it worth mentioning, and maybe even cautioning against the [simpler !] construction "[Es] aconsejable + infinitivo"? - i.e., writing: "sería aconsejable visitar la Casa-Museo Unamuno"? ... (My Oxford Spanish Dictionary actually includes a sentence to illustrate its use: "Es aconsejable reservar un asiento") ... Or is this considered 'sub-standard'?
This question relates to:Spanish writing exercise "What would you do in Salamanca?"
Asked 4 years ago
Hola David,
I personally don't think that the structure using the infinitive is less valuable than the one using the subjunctive. When using the infinitive with aconsejar we are somehow directing our advice to a general subject/public, while using it with que + subject + subjunctive specifies the subject in the second clause, i.e. it is aimed to someone specific.
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level