I am struggling with identifying indirect interrogative sentences in spanish. For example, what makes "Cristina no sabe dónde todavía va a celebrar su cumpleaños" an indirect interrogative sentence, but not "Viajaremos adonde nos recomiende el agente de viajes. Can you explain this please or refer me to a lesson that does? Thanks.
Indirect Interrogative Sentences
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Indirect Interrogative Sentences
Hola Wylie
Indirect interrogative questions are a bit tricky. Here is a lesson about donde vs dónde. Take a look at the note about being able or not to replace it by "to what location/in what location". It wouldn't make sense in this case if we said:
We will travel "to what location" ???? the travel agent will recommend.
However this sounds OK saying:
We will travel where the travel agent will recommend.
In the first sentence however, as an interrogative this makes sense:
Cristina no sabe dónde va a celebrar su cumpleaños.
Cristina doesn't know "in what location" she is celebrating her birthday. (grammatically corrrect)
Saludos
Inma
Also note that the "dónde" form uses the indicative:
Cristina no sabe dónde todavía va a celebrar su cumpleaños.
while the "donde" form uses the subjunctive:
Viajaremos adonde nos recomiende el agente de viajes.
Kwiziq has a lesson that explains that (a)donde with the subjunctive means "wherever".
I still think the "Viajaremos" sentence is an indirect question. The speaker doesn't know where they're traveling.
Luckily, the tilde is strictly orthographic and makes no difference in pronunciation.
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level