Is there a reason why "and you can see advertising" translates as "es posible encontrar publicidad." Would "y [se] puede ver publicidad be acceptable?
Encontrar?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
InmaKwiziq team member
Hola John,
Yes, your sentence "y [se] puede ver publicidad" is also good. I've added it to the possible correct answers. We used the first sentence " y es posible encontrar publicidad." as a model answer because it would probably be the most natural way to say it despite its non-literal translation.
I hope this helps,
Inma :))
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level