about subjunctive

Ελισάβετ Α.C1Kwiziq community member

about subjunctive

Hola Inma,

1)  El hecho de que no haya

Why do you use subjunctive here? I thought el hecho is refering to something real (la falta de la oferta).

2)  ....  hasta que pueden dejar la casa de sus padres. 

In this case (future action) i would use the subjunctive. Would it be wrong?

¡Feliz año nuevo!

Ελισάβετ

Asked 3 years ago
InmaNative Spanish expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hola Ελισάβετ

1/ With "el hecho de que..." we can use both the indicative and the subjunctive. Using the indicative "el hecho de que no hay..." would mean that the speaker is presenting that bit of information as "new"; This is less common though; generally you will see "el hecho de que" followed by the subjunctive because with this information we normally talk about something that is "already known" by the speakers, as if it was background information:  "el hecho de que no haya...". This is the case in our writing challenge.

2/ hasta que pueden dejar la casa de sus padres; this bit of information seeing it detached from the previous clause sounds as a future event as you say, but if we have in mind the whole sentence, it is saying:

"y sus planes de formar una familia van posponiéndose, hasta que pueden dejar la casa de sus padres"

What this part of the text is referring to is something that actually happens, it is describing the situation for young people in the present time, and that is that "they postpone their plans to form a family until they finally leave home" - we need to see the whole thing as something "currently happening". 

Have a look at this other sentence (not from the writing challenge but a new made up sentence) where it is definitely expressing a future event:

No cruces la carretera hasta que yo te lo diga. 

Don't cross the road until I tell you so.

This use of subjunctive in "te lo diga" is clearly a future event. The fact that we are using the imperative in the main clause "no cruces" is indicating that it is something still to happen. 

If we modify the text from the writing challenge and make it the subjunctive instead of the indicative, we could say for example:

Los planes de los jóvenes en cuanto a independizarse se irán posponiendo hasta que puedan dejar la casa de sus padres.

Here, to make it a future event I changed the verb in the main clause to a future "se irán posponiendo"; this then triggers the subjunctive in the clause with "hasta que".

Sorry about the long explanation - it is a tricky one.

I hope it clarified it.

Saludos y ¡felices fiestas!

Inma

 

 

Ελισάβετ Α.C1Kwiziq community member

You made it very clear to me.

Thank you so much!

about subjunctive

Hola Inma,

1)  El hecho de que no haya

Why do you use subjunctive here? I thought el hecho is refering to something real (la falta de la oferta).

2)  ....  hasta que pueden dejar la casa de sus padres. 

In this case (future action) i would use the subjunctive. Would it be wrong?

¡Feliz año nuevo!

Ελισάβετ

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...