In Spanish, "cómo no" is used to express "of course" colloquially . This usually happens in these two different situations:
Cómo no: a polite response
A polite way to say literally "of course" as a response to a petition from someone is "Cómo no."
For example, if someone asks you:
¿Me dejas usar tu baño?
May I use your bathrom?
A very affirmative "yes of course" would be:
Adding "Sí" is more emphatic, but you could just say:
Other examples are:
Using cómo no in this context reinforces the affirmation.
Cómo no: stating the obvious
To refer to something that the speaker considers as something expected, obvious, needless to say
For example:
This cómo no implies the obvious, it is a situation that is understood to be the natural thing to happen.
See other interesting uses of como/cómo:
- Using "como si" in Spanish with indicative to express indifference
- Using cómo de + adjective/adverb to ask about the degree or extent of a specific quality
- Using como as "if" (subordinate conditional clause)
- Using "como si" + the imperfect subjunctive for an ironic reproach
Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »