Según and conforme can introduce a subordinate manner clause expressing how or according to what something is done. Según and conforme are slightly formal conjunctions.
For example:
When using conforme, the preposition "a" follows when there is a noun or determiner and noun immediately after. For example:
When using según, there is no preposition:
It is also common to find these conjunctions followed by "lo" or "lo que":
Nos pagaron el almuerzo durante la conferencia, según lo acordado.They paid for our lunch at the conference, according to what was agreed.
Según lo que me dijo Manuel, todo parecía ir bien.According to what Manuel said, everything seemed to be going well.
Note that conforme is still using "a" here.
Other examples:
Según dijo Miguel, él no se llevaba bien con sus compañeros.According to what Miguel said, he didn't get on with his colleagues.
Dejamos las llaves en la recepción conforme nos informaron en la llegada.We left the keys at the reception desk according to what we were told at our arrival.
See also:
- Tal como/cual = Just as... (subordinate manner clauses)
- Según / conforme / a medida que for "as / when / at the same time as" in Spanish (subordinate time clause)
Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »